洋画は字幕で
コネタマ参加中: 映画、あなたは字幕派? 吹き替え派?
たうぜん字幕です
まず役者さん自身の演技・声
あとオリジナルのセリフ いあ 聞き取れないまでも(笑)ホントはなんて言ってるのか知りたい。翻訳字幕を見てその技に感動したり恐れ入ったりするのも好きです。どーーーーーしてもオリジナルが知りたきゃ原書を取り寄せてでも、なヤツので。モノは限られますけど(^^;
字幕をざっと見てどんな言葉が出てくるのかを待つのも 邪道ですが余裕があるときはそれはそれで楽しみなこともあり(^^;
あ そういえばこないだ買ったACC 英語版ではまだ見てないや。
| 固定リンク
コメント